Autor |
Wiadomość |
|
Temat postu: Battle Angel Alita czy Gunnm??
Wysłany: 28-07-2003 - 22:02
|
|
MĹodsza elita forum
Dołączył/a: 10-07-2003
Skąd: Lublin
|
|
Na stronce JPFu jest maĹa ankieta ktĂłry tytuĹ bardziej odpowiada fanom, Battle Angel Alita czy Gunnm. Zobaczymy co o tym myĹlÄ
forumowicze. |
_________________ Mou Nido to akirametari wa shinai yo!
|
|
|
|
|
iola |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-07-2003 - 17:17
|
|
MĹodsza elita forum
Dołączył/a: 31-08-2002
Status: Offline
|
|
Ja jestem za Gunnmem i Galy i mam wielkÄ
nadziejÄ Ĺźe jpf zostawi tytuĹ bez tych amerykĹskich przerĂłbek |
_________________
- Nawet obcym naleĹźy siÄ godny pochĂłwek...
- To nie sÄ
obcy i zostanÄ
tak jak leĹźÄ
-----The last of the Mohicans------
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 29-07-2003 - 19:29
|
|
MĹodsza elita forum
Dołączył/a: 10-07-2003
Skąd: Lublin
|
|
To jest nas dwoje |
_________________ Mou Nido to akirametari wa shinai yo!
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 29-07-2003 - 21:08
|
|
Moderator
Dołączył/a: 08-06-2003
|
|
troje - veg mnie nawrocila |
|
|
|
|
|
dyrcie |
|
Temat postu:
Wysłany: 31-07-2003 - 18:20
|
|
Czytelnik
Dołączył/a: 13-03-2003
Status: Offline
|
|
Mnie akurat bardziej podoba siÄ tytuĹ "Battle Angel Alita".
Ta manga to JEDYNY przypadek kiedy wolÄ nazwÄ angielskÄ
od oryginalnej... |
_________________ JAPONIA RULEZ!!!
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 01-08-2003 - 01:32
|
|
Elita forum
Dołączył/a: 14-05-2003
Skąd: 707
|
|
Ja takĹźe mam nadziejÄ, Ĺźe JPF nie zmieni Ĺźadnych imion i wszystko bÄdzie jak w oryginale....
(I hope, that JPF won't do something like 'Mirabelka' ) |
|
|
|
|
|
Veg |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-08-2003 - 07:56
|
|
Elita forum
Dołączył/a: 25-01-2003
Status: Offline
|
|
Ja powiem: chocby mi sie bardziej podobal tytul angielski, wole japosnki. NIENAWIDZE wcinania sie autorowi w jego dzielo i "uleszanie go" na sile. Nie wiem, jakbym sie poczula jakbym zobaczyla wlasna mange wydana pod innym tytulem niz chcialam :twisted:
(co do Gunnma, to zdecydowanie podoba mi sie bardziej tytul japonski)
Co do Mirabelki : moim zdaniem moze byc, ale nie wybacze jpfowi jednego. Braku malej gwiazdki przy pierwszym slowie "Mirabelka" i odnosnika, iz w oryginale jest to Sumomo, i skad sie Mirabelka wziela. |
_________________
|
|
|
|
|
kabura |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-09-2003 - 03:26
|
|
Debiutant
Dołączył/a: 10-09-2003
Skąd: KKW
Status: Offline
|
|
Veg napisał/a: (co do Gunnma, to zdecydowanie podoba mi sie bardziej tytul japonski Zdecydowana wiÄkszoĹÄ ankietowanych na ich stronie zadecydowaĹa inaczej, muszÄ siÄ dostosowaÄ do Ĺźyczenia klienta (JPF). MoĹźe to wbrew zasadom, ale w sumie ich rozumiem... Bo dlaczego niby podoba Ci siÄ ten niezrozumiaĹy i trudno wypowiadalny tytuĹ? Ilu ludzi wie, co on oznacza? Daczego Amerykanie postanowili zmienic? Dlaczego autor siÄ zgodziĹ? Ask yourself. Veg napisał/a: Co do Mirabelki : moim zdaniem moze byc, ale nie wybacze jpfowi jednego. Braku malej gwiazdki przy pierwszym slowie "Mirabelka" i odnosnika, iz w oryginale jest to Sumomo, i skad sie Mirabelka wziela. A ja nienawidzÄ wydawnictwa "Moja KsiÄ
Ĺźka" za to, Ĺźe nie daĹa gwiazdki w Muminkach i nie podaĹa, Ĺźe WĹĂłczykij to Snafkin i skÄ
d siÄ wziÄ
Ĺ. Zniszczyli moje dzieciĹstwo! NIENAWIDZÄ ICH!!! NIENAWIDZÄ!!! POZABIJAM!!! |
|
|
|
|
|
iola |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-09-2003 - 10:33
|
|
MĹodsza elita forum
Dołączył/a: 31-08-2002
Status: Offline
|
|
Ze wszystkim sie zgodze tylko nie z tym ze Gunnm jest ciezko wymawialne (no chyba ze po japonsku to sie jakos inaczej wymawia) bo ja nie widze tu zadnego problemu |
_________________
- Nawet obcym naleĹźy siÄ godny pochĂłwek...
- To nie sÄ
obcy i zostanÄ
tak jak leĹźÄ
-----The last of the Mohicans------
|
|
|
|
|
Raul |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-09-2003 - 15:14
|
|
Admin Forum
Dołączył/a: 05-01-2002
Status: Offline
|
|
kabura napisał/a: Zdecydowana wiÄkszoĹÄ ankietowanych na ich stronie zadecydowaĹa inaczej, muszÄ siÄ dostosowaÄ do Ĺźyczenia klienta (JPF).
A ja nie bardzo. Dlaczego mam mieÄ w domu mange ktĂłra pochodzi z Japonii i ma tytuĹ oryginalny Gunnm na pĂłĹce jako Battle Angel Alita?
kabura napisał/a: Dlaczego autor siÄ zgodziĹ?
MyĹle Ĺźe mogĹo mieÄ na to wpĹyw np. powiÄkszenie stanu jego konta.
kabura napisał/a: Zniszczyli moje dzieciĹstwo! NIENAWIDZÄ ICH!!! NIENAWIDZÄ!!! POZABIJAM!!!
PomysĹ z MirabelkÄ
mi siÄ podoba i nie przeszkadza. Gdyby ktoĹ przetĹumaczyĹ imiona w Ranmie (szczegĂłlnie to jedno) ... to nie pomogla by mu Al-Kaida, Bush i blokady Leppera. |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 10-09-2003 - 19:26
|
|
MĹodsza elita forum
Dołączył/a: 10-07-2003
Skąd: Lublin
|
|
raul napisał/a: A ja nie bardzo. Dlaczego mam mieÄ w domu mange ktĂłra pochodzi z Japonii i ma tytuĹ oryginalny Gunnm na pĂłĹce jako Battle Angel Alita?
W tym wypadku(i nie tylko) popieram Raula. JeĹli autor nadaĹ taki tytuĹ, to taki ma byÄ.
raul napisał/a: Gdyby ktoĹ przetĹumaczyĹ imiona w Ranmie (szczegĂłlnie to jedno) ...
Chyba wiem ktĂłre |
_________________ Mou Nido to akirametari wa shinai yo!
|
|
|
|
|
Veg |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-09-2003 - 14:17
|
|
Elita forum
Dołączył/a: 25-01-2003
Status: Offline
|
|
Ja myslalam, ze mnie krew zaleje, jak zauwazylam, ze ma byc Alita...... Jezu.......
kabura napisał/a: Veg napisał/a: (co do Gunnma, to zdecydowanie podoba mi sie bardziej tytul japonski Zdecydowana wiÄkszoĹÄ ankietowanych na ich stronie zadecydowaĹa inaczej, muszÄ siÄ dostosowaÄ do Ĺźyczenia klienta (JPF). MoĹźe to wbrew zasadom, ale w sumie ich rozumiem... Bo dlaczego niby podoba Ci siÄ ten niezrozumiaĹy i trudno wypowiadalny tytuĹ? Ilu ludzi wie, co on oznacza? Daczego Amerykanie postanowili zmienic? Dlaczego autor siÄ zgodziĹ? Ask yourself. Veg napisał/a: Co do Mirabelki : moim zdaniem moze byc, ale nie wybacze jpfowi jednego. Braku malej gwiazdki przy pierwszym slowie "Mirabelka" i odnosnika, iz w oryginale jest to Sumomo, i skad sie Mirabelka wziela. A ja nienawidzÄ wydawnictwa "Moja KsiÄ
Ĺźka" za to, Ĺźe nie daĹa gwiazdki w Muminkach i nie podaĹa, Ĺźe WĹĂłczykij to Snafkin i skÄ
d siÄ wziÄ
Ĺ. Zniszczyli moje dzieciĹstwo! NIENAWIDZÄ ICH!!! NIENAWIDZÄ!!! POZABIJAM!!! :mad: |
_________________
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 15-09-2003 - 17:04
|
|
Moderator
Dołączył/a: 08-06-2003
|
|
rzadzi pieniadz wiec wsystko mozna - a jak sie nie podaoba to papiery sa do.... mozna tego nie kupic, ne? |
_________________ hope you never grow old
|
|
|
|
|
Dida |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-12-2003 - 10:58
|
|
Moderator
Dołączył/a: 24-02-2003
Status: Offline
|
|
Z pewnÄ
takÄ
nieĹmiaĹoĹciÄ
muszÄ przyznaÄ, Ĺźe gĹosowaĹam na BAA. PomijajÄ
c fakt, Ĺźe najchÄtniej widziaĹabym wszystko co siÄ da przetĹumaczone na polski np. Kowboj Bebop i nie jestem za kurczowym trzymaniem siÄ japoĹskich nazw (vide techniki w Naruto) BAA brzmi dla mnie lepiej i sympatyczniej. |
_________________
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 02-12-2003 - 11:52
|
|
Moderator
Dołączył/a: 26-08-2002
Skąd: Warszawa
|
|
ja zagĹosowaĹam na AlitÄ, poniewaĹź pod tym tytuĹem znam tÄ mangÄ i dlatego jest mi bliĹźszy
poza tym ciÄ
gle uwaĹźam, Ĺźe Mirabelka to sĹodkie imiÄ, ale gdyby mi przetĹumaczyli SakurÄ jako WisienkÄ czy coĹ w tym stylu teĹź byĹaby zdegustowana, stÄ
d rozumiem niechÄÄ innych
a Ty Raul nie powinieneĹ siÄ martwiÄ, Ĺźe przetĹumaczÄ
imiona w Ranmie, bo po prostu jej nie wydadzÄ
! swojÄ
drogÄ
ciekawe jakby przetĹumaczyli... Ranma - Romek albo Radek/Radka, Akane - Alina, Kasumi - Kasia? |
_________________ gdyby ktoĹ przypadkiem chciaĹ czegoĹ od mnie to mailem proszÄ - niestety raczej nie bÄdzie mnie juĹź wiÄcej na forum
|
|
|
|
|
|